CAMP CROATIE 2014
CARNET DE VOYAGE D'ALBERT F.
Du 17 juillet 2014 au 07 Août 2014
Albert's roadbook
July 17th-August 7th 2014
Albert's roadbook
July 17th-August 7th 2014
Salut, moi c'est Albert et je suis un gros-lapin-sale-déformé-scout.
Là, c'est moi un peu partout en Croatie.
Hey, I'm Albert , and I'm a big, dirty and scout rabbit.
Here, that's me everywhere in Croatia.
Hey, I'm Albert , and I'm a big, dirty and scout rabbit.
Here, that's me everywhere in Croatia.
J'ai donc accompagné la caravane d'ALMA pendant leur camp un peu différent des autres camps, qui s'est déroulé en Croatie ! :D
C'est parti !
I accompanied the caravan (word to designate a group of scouts from 14 to 17 years old) of ALMA during their camp in Croatia.
Let's go !
I accompanied the caravan (word to designate a group of scouts from 14 to 17 years old) of ALMA during their camp in Croatia.
Let's go !
En gros, voilà les lieux qu'on a visités :
BURNJAK (18-28 juillet 2014)
Après un long voyage de 21 heures dans un car, nous arrivons à Gornja Stubica, pour ensuite rejoindre Burnjak, un lieu réservé aux scouts croates, qui sera notre lieu de camp pendant 10 jours.
Durant ce séjour à Burnjak, nous vivions mélangés avec des pios-K de Lisses-Courcouronnes, d’autres pios des 2 Rivières Juine Essonne que nous avons rencontrés à La Nature Quelle Aventure (WET de l'Essonne) et des scouts croates. On a donc été répartis en 4 patrouilles (6 si on compte les « louveteaux » croates).
De plus, on a pu visiter d’autres endroits que Burnjak :
- Gornja Stubica : C’est le village juste à côté de notre lieu de camp. Ça nous a permis de faire une micro introduction autour de l’arbre qui aurait 500 ans.
- Marija Bistrica : Considéré comme « Lourdes en Croatie », on y a fait un petit tour pour aller à la messe Croate. Situé à seulement 6.15 km de notre lieu de camp à vol d’oiseau , on a du marché 12-14 km pour y aller ( Donc 24-28 km aller-retour) ...
After a long trip of 21hours in a bus, we arrive to Gorja Stubica and go to Burnjak, a place reserved to Croatian scouts which become our camp during 10 days.
In this camp, we are blended with scouts from Lisses-Courcouronnes, 2 Rivières Juine Essonne and Croatian scouts.
We are divided in 4 patrols.
Moreover, we visited other places :
-Gornja Stubica : the village next to our camp
-Marija Bistrica : considered as "Lourdes in Croatia", we go to the church there..we have to walk only 6.15 km but in reality it was 12-14 km..
After a long trip of 21hours in a bus, we arrive to Gorja Stubica and go to Burnjak, a place reserved to Croatian scouts which become our camp during 10 days.
In this camp, we are blended with scouts from Lisses-Courcouronnes, 2 Rivières Juine Essonne and Croatian scouts.
We are divided in 4 patrols.
Moreover, we visited other places :
-Gornja Stubica : the village next to our camp
-Marija Bistrica : considered as "Lourdes in Croatia", we go to the church there..we have to walk only 6.15 km but in reality it was 12-14 km..
- La piscine de Donja Stubica : Une petite trêve (même si on a marché 7 km), et où on a pu plonger (malgré l’interdiction), travailler les bras après les longues randonnées...
- Le musée de la révolte paysanne croate (1573) : Après une visite guidée classique du musée, on a pu fabriquer des « épées », des « boucliers », pendant l’atelier qui suivait la visite. Hélas, le bouclier risque de se fracasser dès le premier choc, et l’épée se brise dès le premier coup. Mais bon, ça a été quand même distrayant :)
- Zagreb : Oui, oui, c’est la capitale de la Croatie. On s’est donc promenés dans la ville en patrouille et on a pu voir la cathédrale de Zagreb, les différents parcs, le cimetière considéré comme le plus beau d’Europe, les cafés, un des ses fast-food, une grande tour par laquelle on peut voir Zagreb à 360° (Enfin, on pouvait seulement voir la ville à 270° mais bon...).
- Et enfin, le gymnase de Gornja Stubica :) En effet, le 26 juillet, on s’est pris une grooooosssse tempête, alors qu’on était en activité et donc on s’est fait emmener par les pompiers vers le gymnase pour y passer les deux dernières journées. De plus, on a profité du matériel qui était là pour danser et nous défouler comme des tarés ^^
-Donja Stubica's swimming pool : a little break...(even if we walked 7 km) where we can plunge (in spite of the prohibition)
-The Peesant revolt museum (1573) : we made "swords" and "shields" in the workshop after the tour...but..the shield can be broken after the first battle, and the sword is twisting as a chewing-gum... But it was distracting !
-Zagreb : yeah, yeah, the Croatia's capital city. We hang out in the city in patrols, and we saw the cathedral, some parks, the cemetery (considered as the most beautiful in Europe), coffee-bars, fast foods and a tower where we can see a 360° Zagreb's view. (In fact, it was only 270°...just publicity)
-And finally...the Gornja Stubic sport center ! Indeed, this July 26th, we had a BIGGGG storm, during the play, and we were evacuated by firemen to this place?
But it was two nice days ; we danced, and made the Siloé's scout promise :)
-Donja Stubica's swimming pool : a little break...(even if we walked 7 km) where we can plunge (in spite of the prohibition)
-The Peesant revolt museum (1573) : we made "swords" and "shields" in the workshop after the tour...but..the shield can be broken after the first battle, and the sword is twisting as a chewing-gum... But it was distracting !
-Zagreb : yeah, yeah, the Croatia's capital city. We hang out in the city in patrols, and we saw the cathedral, some parks, the cemetery (considered as the most beautiful in Europe), coffee-bars, fast foods and a tower where we can see a 360° Zagreb's view. (In fact, it was only 270°...just publicity)
-And finally...the Gornja Stubic sport center ! Indeed, this July 26th, we had a BIGGGG storm, during the play, and we were evacuated by firemen to this place?
But it was two nice days ; we danced, and made the Siloé's scout promise :)
Sinon, pendant ces dix jours, notre principal fil rouge, c’était le théâtre. En effet, avec l’aide d’un intervenant anglais, on a pu faire une pièce de théâtre en anglais, qui tournait autour de la révolte paysanne, mais en général, c’était sur l’idée du changement. C’est donc pourquoi on a été répartis dans plusieurs équipes pour bosser une partie de la pièce qui était en fait plusieurs émissions de TV sur le changement.
Hélas, pile poil le jour où nous jouions notre pièce de théâtre devant les parents des Croates et devant les petits, le temps nous a empêchés de terminer notre pièce (en gros, c’était le jour où il y a eu la grosse tempête) :(
Les louveteaux, eux, on aussi joué une pièce sur la légende de Petrica Kerempuh.
Otherwise, during these 10 days, the principal activity was theater. We had an english teacher, Daniel, who helps us to put on a play based on the theme of "Changing" and the croatian peesant revolt. That's why we put together in many groups, to develop different parts of what becomes a TV show : a group on history channek, another for the publicities, for music, for the children channel etc..
Unfortunately, we have never finished this play, because of the storm.
Otherwise, during these 10 days, the principal activity was theater. We had an english teacher, Daniel, who helps us to put on a play based on the theme of "Changing" and the croatian peesant revolt. That's why we put together in many groups, to develop different parts of what becomes a TV show : a group on history channek, another for the publicities, for music, for the children channel etc..
Unfortunately, we have never finished this play, because of the storm.
ð Finalement, ces 10 jours en compagnie des scouts croates nous ont permis de découvrir leurs pratiques (les levers de drapeau, le pâté et la soupe tous les jours, les déjeuners de 16h, la grosse dose d’huile dans chaque plat les bains dans la rivière, le cocu...), de réviser notre anglais, d’apprendre des mots croates très très simples, et surtout cela nous a permis de rencontrer et de nous lier d’amitié avec des jeunes qui faisaient partie de la grande famille scoute !
Finally, these 10 days with croatian scouts allow us to discover their traditions (flag ceremony, pâté and soup everyday, lunch at 4p.m, oil in every food, baths in the river...), to exercise our english, learn some croatian words, and above all, to meet and become friends with people from the big scout family !
Finally, these 10 days with croatian scouts allow us to discover their traditions (flag ceremony, pâté and soup everyday, lunch at 4p.m, oil in every food, baths in the river...), to exercise our english, learn some croatian words, and above all, to meet and become friends with people from the big scout family !
PLITVICE / ZADAR (28 juillet- 01 Août 2014)
Après avoir quitté nos amis les croates, on s’est dirigés vers le Parc National de Plitvice, ou plutôt vers un camping à côté du parc ...
On arrive au camping, et on voit... des douches, des toilettes en dur !!! On en profite pour faire la lessive et tout ça... mais étant donné qu’il pleuvait quasiment chaque jour, le séchage fut rude...
Bref, on visite donc le parc et... on voit des paysages à couper le souffle !
After the camp with croatian scouts, we go to the National Park of Plitvice, or rather, to a camping next to this place.
At this camping...real showers ! real toilets !
We take advantage of them to wash our clothes and all that stuff. But it was raining everyday, so it was a kind of challenge to dry them !
After the camp with croatian scouts, we go to the National Park of Plitvice, or rather, to a camping next to this place.
At this camping...real showers ! real toilets !
We take advantage of them to wash our clothes and all that stuff. But it was raining everyday, so it was a kind of challenge to dry them !
De plus, malgré la pluie, l’orage et tout ça, on a profité du lieu pour faire les sources, c’est-à-dire d’un côté, la première source pour ceux qui sont en première année qui est donc un temps qui permet de réfléchir sur la promesse, ou d’un autre côté, la deuxième qui est, à la base pour les deuxièmes années, un tour du parc par groupe de 2 pour réfléchir sur ses 2 premières années pios (Etant donné le petit nombre de 3ème année, il n’y a pas eu de 3ème source...)
In spite of this bad weather, we made the "sources", I mean, the first one for the first year scouts (they didn't make their promises, and have to think about this) and for the second source, second year scouts have to make a point on the 2 years in the caravan and write a letter to himself.
In spite of this bad weather, we made the "sources", I mean, the first one for the first year scouts (they didn't make their promises, and have to think about this) and for the second source, second year scouts have to make a point on the 2 years in the caravan and write a letter to himself.
Aussi, pendant ces 4 jours, on est aussi à Zadar, qui est une ville au bord de la mer.
Et là, surprise !!! IL FAIT BEAU, limite, il fait chaud !!!!!!
Premièrement, on a joué à la balançoire, ensuite il y a eu un remplacement de chefs, puis on a pu retrouver des amis scouts croates, et enfin (sûrement le plus important), on a pu aller se baigner !!!
And the last day, we went to Zadar, a seaside city.
Surprise !!! The weather is good, very good, it's hot !
Firstly, we play as children in a park, Julie and Ludo have to come back to France, we recognize some croatian scouts (in holidays there), and last but not least, we go the swim ! :)
And the last day, we went to Zadar, a seaside city.
Surprise !!! The weather is good, very good, it's hot !
Firstly, we play as children in a park, Julie and Ludo have to come back to France, we recognize some croatian scouts (in holidays there), and last but not least, we go the swim ! :)
De plus, malgré l’accès interdit au plongeoir, on a plongé dans la mer, qui était assez froide :)
Enfin, on conclut notre visite de Zadar avec la promesse d’un pio.
ð En bref, Plitvice et Zadar ont été sûrement les plus beaux paysages que l’on ait vus en Croatie. Aussi, on a aussi pu assister à 3 jours de pluie et d’orages incessants.
And, despite the forbidden access to the diving board, we plunge into the sea, which was quite cold..
We conclude this trip to Zadar with a scout promise.
ð Plitvice and Zadar were certainly the most beautiful landscapes we have seen in Croatia ! and the most rainy ones too
And, despite the forbidden access to the diving board, we plunge into the sea, which was quite cold..
We conclude this trip to Zadar with a scout promise.
ð Plitvice and Zadar were certainly the most beautiful landscapes we have seen in Croatia ! and the most rainy ones too
KUTEREVO (01 Août- 06 Août 2014)
La dernière semaine du camp a été consacrée au service. Effectivement, nous avons aidé un refuge d’ours orphelins.
On arrive et on monte les tentes et le marabout sans l’aide des chefs en un temps record. (En plus, on a rangé et tout ça... (C’est un moment rare dans la vie d’un scout ^^))
Après une visite des lieux avec un volontaire français, on nous explique les différentes tâches que l’on devra réaliser : un local pour faire le tri sélectif, un coin méditation à côté des ours, deux niches pour chiens et du jardinage.
On a donc construit, jardiné pendant ces 6 jours.
Un cours de Croate a aussi été donné, dans lequel on a pu apprendre des mots NORMAUX :D
D’autre part, on a aussi fait un tour autour du refuge pour découvrir les lieux, comme un camp belge situé en haut d’une montagne, une cabane pouvant être le lieu de tournage d’un film... Par ailleurs, on découvre la nourriture traditionnelle croate :
The camp last week is given to helping a bear refuge.
We lift up the tents and the big one without the leader's helping (moreover, we pit them in order...it's uncommon in a scout's life ! ^^)
After visiting the place with a french volunteer, they explain us the different tasks we have to realize : a place to select the trash, a meditative one next to bears, two kennels for dogs and gardening (to feed bears).
We learn some new croatian words, more or less bad...
Furthermore, we visit the mountain next to the refuge, with the rests of a belgian scout camp and some hunter's huts.
Besides, we discover the traditional croatian food (masnica)
The camp last week is given to helping a bear refuge.
We lift up the tents and the big one without the leader's helping (moreover, we pit them in order...it's uncommon in a scout's life ! ^^)
After visiting the place with a french volunteer, they explain us the different tasks we have to realize : a place to select the trash, a meditative one next to bears, two kennels for dogs and gardening (to feed bears).
We learn some new croatian words, more or less bad...
Furthermore, we visit the mountain next to the refuge, with the rests of a belgian scout camp and some hunter's huts.
Besides, we discover the traditional croatian food (masnica)
Nous retrouvons aussi notre traditionnel concours cuisine, qui fut départagé pas le créateur du refuge. On a aussi participé à la cérémonie de Kuterevo, qui est présidée par le fondateur du refuge et qui permet aux volontaires ayant aidé au moins 4 jours de recevoir l’esprit de Kuterevo.
Aussi, pour marquer notre passage, comme tous les autres groupes qui ont aidé, on ajoute une pièce à un totem, sur lesquels sont placés tous les panneaux des groupes qui sont passés par ici.
We made our cooking contest with the german, belgian scouts and Kuterevo volunteers.
Moreover, we take part to the ceremony wich allows to volunteers who help four days at least at the refuge, to recieve the Kuterevo spirit (a collar with a bear)
In addition, like all the other groups which came here, we made a totem to leave a mark.
We made our cooking contest with the german, belgian scouts and Kuterevo volunteers.
Moreover, we take part to the ceremony wich allows to volunteers who help four days at least at the refuge, to recieve the Kuterevo spirit (a collar with a bear)
In addition, like all the other groups which came here, we made a totem to leave a mark.
ð Ainsi, Kuterevo nous permit d’aider une association pas comme les autres, apprendre des choses sur les ours de Croatie et de développer sa créativité ses méthodes de construction, de jardinage, grâce aux tâches que l’on a réalisé.
De plus, pour terminer le camp, pouvait-t-on tomber sur un lieu meilleur que Kuterevo ?
Thus, Kuterevo has permitted us to help an uncommon association, learn things about bears, develop creativity, construction and gardening skills thanks to the tasks we've made.
And to finish a camp, what is better than the Kuterevo's landscape ?
Thus, Kuterevo has permitted us to help an uncommon association, learn things about bears, develop creativity, construction and gardening skills thanks to the tasks we've made.
And to finish a camp, what is better than the Kuterevo's landscape ?
Bref, ce camp en chiffres :
- 3 lieux de camp
- 3 semaines de camp
- 3 caravanes françaises
- 5 jours d’orages et de pluie
- 6 patrouilles
- 8 Promesses
- 22 Pionniers et Caravelles
- Une trentaine de mots croates appris (plus ou moins gros...)
- Près de 50 heures de trajet en car
- Beaucoup de rencontres
- Un grand nombre de découvertes
- Une infinité de bons moments
This camp in figures :
- 3 different camps
- 3 weeks
- 3 French caravans
- 5 stormy and rainy days
- 6 patrols
- 8 promises
- 22 Pionniers Caravelles
- 30 Croatian words learnt ( bad or not...)
- 50 hours in the bus
- A lot of meetings
- A plenty of discoveries
- An infinity of good moments
This camp in figures :
- 3 different camps
- 3 weeks
- 3 French caravans
- 5 stormy and rainy days
- 6 patrols
- 8 promises
- 22 Pionniers Caravelles
- 30 Croatian words learnt ( bad or not...)
- 50 hours in the bus
- A lot of meetings
- A plenty of discoveries
- An infinity of good moments
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FRAT 2014
13 au 16 avril 2014,
à Lourdes (65)
Lancé pendant la lumière de Bethléem 2013, le projet de
ramener des scouts au FRAT s’est concrétisé !
On a donc eu une réunion pour se connaître avant le FRAT,
et enfin, le jour J est arrivé !!
On venait d’un peu partout dans le Val de Marne
(Vincennes, Villejuif, ALMA, Saint Maur du Rosaire…). En tout, il y avait 17
SGDF (pionniers-caravelle et compagnons), 3 Guides St-Benoit (Rungis) et 4
chefs qui partaient à Lourdes.
------------------------------
Samedi 12 avril
-21h00 :
Rendez vous à Paris Austerlitz pour le départ !
On s’est donc tous retrouvés à la gare pour attendre le
train. Beaucoup de frateux (surexcités) étaient déjà présents. On a alors reçu nos
foulards et nos bracelets et on a attendu… Le chant et la guitare nous
permirent de rester éveillés…
-23h00 :
Enfin, le train arrive !!! C’est
parti pour un voyage de nuit pendant 7/8 heures pour Lourdes !!!
------------------------------
Dimanche 13 avril
(Dimanche des Rameaux)
-Entre 7h00 et
8h30 : On est enfin arrivés à Lourdes, après une nuit plus ou moins
mouvementée :)
Puis, on s’est dirigés vers l’hôtel et, coup de chance,
il se situait à moins 7 minutes de
marche du sanctuaire!
-9h30: On s’est
installés dans notre hôtel, on a pris notre petit déjeuner et on est tout de
suite partis à la basilique souterraine Pie X, située dans le sanctuaire pour
assister à la célébration d’accueil du FRAT.
Déjà, les chants nous donnent envie de chanter,
l’instrumentation est superbe et la façon dont les évêques et les prêtres
parlent est destinée aux jeunes, et donc nous donne plus envie d’écouter.
On a donc célébré la messe des Rameaux avec 10 000
autres frateux.
La célébration en entier : http://www.youtube.com/watch?v=V8TWoLSBiDk
-12h30 :
Après 2 heures d’ambiance du FRAT, on s’est retirés dans notre hôtel pour
manger.
-14h30 :
C’est l’heure des ateliers ! On s’est retrouvés avec un ou deux milliers
de frateux dans un atelier de chant/louange et donc on a chanté, prié, loué le
Seigneur dans l’église Ste Bernadette.
-16h30 : Dans
une salle à côté de l’église, on a écouté un témoignage d’une dame et de son
mari qui ont choisi d’adopter 9 enfants handicapés mentaux et moteurs.
-19h00 :
On mange… Et les chefs lancent un concours : Celui qui trouvera l’objet le
plus insolite vendu à Lourdes recevra un prix.
-21h00 :
Après un bon repas, rien de tel qu’une messe pour continuer le FRAT ! On
se dirige donc à nouveau vers Pie X pour assister à la Messe des Rameaux.
Une nouvelle fois, l’ambiance du FRAT était au rendez
vous !!!
-23h00 :
Fin d’une journée riche en rencontres, en prières, en chants… On a donc passé
notre première nuit à l’hôtel (D’ailleurs, ça change du train…)
------------------------------
Lundi 14 avril
-7h00 :
Après une courte nuit, on se réveille, pour manger notre petit déjeuner
-8h30 : On
quitte l’hôtel pour aller à la grotte, pour assister à la messe présidée par
notre évêque qui rassemble les frateux du Val de Marne. Même si ce n’était pas
le groupe Fraternel qui animait, la messe n’a tout de même pas trop été
ennuyeuse (surement grâce au lieu :)
-9h30 : On
s’est dirigés vers le sud de Lourdes pour partir en randonnée en forêt en
montagne en compagnie d’autres groupes d’aumônerie. Malgré les nombreuses
montées et descentes, on a gardé notre joie (on l’a exprimé par le biais de
batailles d’orties :)
Puis on est redescendus après 2h00 de marche pour aller
manger à l’hôtel.
-14h30 :
Après avoir mangé, on est allés à Pie X pour assister au lavement des pieds et
au sacrement de la réconciliation.
Comme d’habitude, ambiance bouillante, superbes chants… Puis, par groupes de 8/9, on s’est lavés les
pieds (qui ont travaillé pendant la rando ^^), comme Jésus l’a fait à ses 12
disciples. Bref, 10 000 frateux qui se lavent les pieds entre eux, quoi de
plus beau ?
Ensuite, ceux qui le souhaitaient ont fait la confession
avec un prêtre, ou ont pu écrire une lettre à Dieu, ou encore aller à la grotte
pour prier…
-18h00 :
Avec le groupe d’aumônerie qui habitait dans le même hôtel que le nôtre, on a
été répartis en groupe de 6/7 pour faire une « escale jumelée ». En
fait, on a partagé avec eux ce qu’on a ressenti pendant la célébration, comment
on a trouvé le FRAT jusqu’ici puis on a interprété un texte de l’évangile (le
lavement des pieds lors du Jeudi Saint).
-19h00 :
Après une longue journée, un bon repas est nécessaire !
-21h00 :
On s’est dirigés vers Pie X pour participer à la traditionnelle procession mariale.
On a donc allumé des cierges, chanté, récité le chapelet,
et célébré Marie dans le sanctuaire, dans la nuit…
-23h00 :
Après cette veillée de prière avec Marie, les chefs nous ont laissé dans le
sanctuaire pour prier, découvrir Lourdes de nuit, continuer la procession
mariale…
-23h50 :
Couvre feu ! Fin de la visite de Lourdes de nuit ! Retour à l’hôtel
pour pioncer !!!
------------------------------
Mardi 15 avril
-9h00 :
Déjà l’avant dernier jour…
On a rendez vous à Pie X pour assister au sacrement des
malades. Présidée par l’évêque de Lourdes, la célébration a commencé par un
témoignage d’un homme qui a expliqué en quoi le sacrement des malades avait de
la valeur à ses yeux ; un témoignage qui, surement, restera gravé dans nos
mémoires…
-11h00 :
Après deux heures d’ambiance du FRAT sous Pie X, on se remet à nouveau en
groupe avec l’autre groupe d’aumônerie pour faire les escales jumelées. Comme
hier, on a discuté sur le sacrement des malades, la célébration…
-14h30 :
Après un bon repas, on se dirige vers une salle, à côté de l’hémicycle dans le
sanctuaire pour faire les ateliers : louer le Seigneur avec notre corps (c’est-à-dire
chanter et gesticuler en même temps…)
-16h30 : Jusqu’à
18h30, on pourra assister aux « Frat en scènes », c'est-à-dire des
concerts, des films, des comédies musicales… Donc on s’est divisés en plusieurs
groupes (ceux qui voulaient assister aux activités, et ceux qui voulaient
rentrer à l’hôtel…).
Par exemple, ici, c’est un concert qui a réuni 3 groupes
de musique, qui a lieu dans la cathédrale de verdure, à la cité St-Pierre.
-21h00 :
Après avoir diné, on est repartis à Pie X, pour assister à l’avant dernière
célébration :( du FRAT : la louange.
On a donc majoritairement chanté les chants du FRAT, du
gospel. De plus, il y a eu l’adoration.
-23h00 : A
la fin de la célébration, certains ont voulu rentrer à l’hôtel, et d’autres
sont allés à la grotte pour prier, déposer un cierge, réciter la prière scoute…
Puis on est rentrés dormir [une dernière fois :( ] à
l’hôtel…
------------------------------
Mercredi 16 avril
Hélas, c’est déjà le dernier jour :(
-8h30 :
Etant donné que les chefs nous ont considérés comme épuisés par l’excursion de
nuit d’hier soir, on a pu sécher la première activité du matin (normalement, l’activité
commençait à l’heure où on s’est réveillés)…
-10h30 :
Après le petit déjeuner, on est partis pour la dernière fois à Pie X pour
assister à la célébration d’envoi. Pour cette dernière célébration on a écouté
l’évangile dans lequel le thème du FRAT était écrit : « Je suis le pain
donné pour la vie », et un homme faisait du dessin sur du sable ; raison
de plus pour être intéressé par cet évangile.
C’était la dernière fois qu’on était dans l’ambiance du
FRAT, sous Pie X :(
-12h30 : On
rentre à l’hôtel pour manger notre dernier déjeuner du FRAT.
-14h30 :
On se dirige vers la prairie pour faire une activité : le jeu du pèlerin.
Certains l’ont fait, d’autres ne l’ont pas fait et ont eu un temps libre :
certains vont à la grotte, d’autres explorent Lourdes et le sanctuaire,
d’autres encore sont à la recherche d’objets à acheter…
Après l’activité, en attendant que les autres reviennent,
on a fait des petits jeux (brousse pio, le facteur et bataille d’HERBE :D ).
-16h30 : Enfin,
on s’est réunis à la prairie pour faire l’escale de groupe : chaque scout disait
ce qu’il avait pensé du FRAT, ce qui lui avait plu, déplu…
-17h30 :
On a réuni (presque) tous les autres scouts (qui partaient avec leur aumônerie)
pour parler, échanger sur le FRAT. Il y avait donc des Scouts et Guides de
France, des Guides et Scouts d’Europe (les Guides de Chennevières !!!),
des Scouts Unitaires de France…
Hélas, l’heure du départ approchait ... On s’est donc chargés de nos sacs, direction
la gare…
-Environ 19h00 :
Arrivés à la gare, on a pu rentrer tout de suite dans le train. On a mangé et on
a (plus ou moins) dormi, malgré le bruit des gens surexcités qui défilaient
dans les couloirs…
------------------------------
Jeudi 17 avril
6h10 : Arrivée à la gare d’Austerlitz.
Echanges d’e-mails, on s’est dit au revoir et voilà.
------------------------------
Bref, ce FRAT a été l’occasion de rencontrer, et de
passer 4 jours à Lourdes en compagnie d’autres scouts du Val de Marne, et pas
seulement qu’avec des SGDF.
Chez certains, ils ont découvert la foi et ont découvert
les différents gestes de la semaine sainte (messe des Rameux, lavement des
pieds, réconciliation, sacrement des malades), chez d’autres, ils l’ont
renforcée. En général, on s’est surement tous rapprochés de Dieu.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CAP 2013-2014
Week-End du 1-2 mars 2014 :
Ce week-end a été l’occasion de terminer notre CAP de l’année.
Notre objectif, c’était d’organiser un week-end jumelé avec des scouts d’une autre branche (scouts d’Europe, juifs, musulmans, unitaires…). Finalement, on a choisi les Scouts d’Europe. Par chance, une patrouille avait à peu près le même projet que nous. On s’est donc jumelés avec des scouts d’Europe, avec la patrouille de l’Aigle de Chennevières-sur-Marne.
La journée de rencontre n’ayant pas eu lieu, on s’est rencontrés pour la première fois pendant le week end qui a eu lieu dans une forêt à Grisy-Suisnes (77). La patrouille étant composée de 5 garçons, on a donc fait le week-end à 10 (9 jeunes et 2 chefs (le chef de patrouille des Scouts d’Europe est un jeune)).
Au programme pour ce matin, montage des tentes, puis construction d’une table à feu et d’un banc (plus ou moins stable et confortable) seulement en creusant le bois, sans utiliser de cordes : c’est du froissartage, que les scouts d’Europe nous ont appris.
Après l’effort, le réconfort : on a donc mangé.
Après le repas, on s’est remis au boulot et on a achevé notre banc ! :)
Sauf que… en s’asseyant dessus, BAM ! Il s’écroule parce qu’on avait mal fait les trous .
Finalement, on a laissé par terre le banc et on s’est lancés dans une chasse à l’homme en pleine forêt qui s’est terminée avec un combat de coqs (plus ou moins égal) pour se disputer la première place et le goûter.
Puis on est retournés sur le lieu de camp pour préparer le repas, pendant que d’autres cherchent du bois ou de l’eau.
Enfin, après le repas, pour terminer la journée, on s’est réunis autour du feu pour faire la veillée.
Au cours de cette veillée, on a chanté pas mal de chants avec les guitares et on a fait 3 ou 4 jeux comme un grogni-grogna ou encore un hôpital psychiatrique.
Bref, à la fin de la veillée, on est allés dormir sous le bruit des pétards et des feux d’artifice des Scouts d’Europe.
-----------------------------------------
Le lendemain, on a pris un petit déjeuner classique alors que la patrouille, elle, mange un petit déjeuner anglais (c’est-à-dire œufs brouillés, bacon…).
Puis, à 10h30, on est partis vers la ville de Grisy-Suisnes pour assister à la messe.
Une heure après, on rentre sur le lieu de camp pour préparer à manger.
Alors que les SGDF n’ont pas encore fini de préparer le déjeuner, on nous propose de faire une sioule (une sorte de rugby quasiment sans règles) :D. Tant pis, on joue avec le ventre vide dans le champ (plein de boue) à côté.
On forme donc deux équipes (très équilibrées) où on se mélange SGDF/GSE.
Résumé de la partie : plaquages dans la boue pendant toue la durée de la partie.
Conclusion : La grande majorité des joueurs ont pris un bain de boue (c’était un peu le but de la sioule… )
Bref, après s’être défoulés dans la boue, on a bien mérité de manger un bon petit repas !
Après avoir englouti notre repas, on s’est mis à démonter les tentes, ranger le matériel, terminer de préparer les sacs pour le départ.
A 15h, on est repartis après avoir salué la patrouille et après avoir passé un superbe week-end jumelé avec les Scouts d’Europe !!!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Berges Saines 2013
Samedi 6 avril 2013 :
Aujourd’hui, ce n’est pas une réunion habituelle : on accueille la caravane de St Maur Adamville, avec qui on prévoit de partir en camp cet été ! et en plus on ne fait pas des activités habituelles : cet après midi, on participe à l’opération Berges Saines qui consiste à nettoyer les quais qui bordent Alfortville.
La caravane de St Maur est un peu comme la nôtre : peu de pionniers caravelles, et deux chefs. Ils sont quatre aujourd’hui, et on est huit en tout avec trois chefs.
Rendez vous sous le pont du Port à L’Anglais, où sont déjà présents 300 personnes et où on nous affecte à un périmètre à nettoyer et on nous dit ce qu’on doit ramasser (papiers, mégots de cigarettes etc..) et ce qu’on doit signaler par un drapeau pour que les services viennent ramasser (les gros déchets..).
Et là…on nous donne aussi un TShirt à porter…plus ou moins beau selon chacun :) Mais bon, on a plus de chance que les chefs qui, eux, doivent porter un gilet jaune fluo encore plus voyant !
On nous donne aussi un paquet de sac poubelles et c’est parti ! On a pour mission de nettoyer la partie des berges qui va du pont à l’Anglais jusqu’au port Autonome, dans le sud d’Alfortville.
On marche au début très, très vite, mais on oublie plein de mégots (camouflés ! sous les feuilles) du coup on est souvent repris à l’ordre par les chefs et on est obligés de refaire demi tour.
Il y a aussi un déchet qu’on ose pas trop ramasser..et qu’on laisse aux chefs…j’ai nommé : les crottes de chien…
Sinon on a surtout trouvé des papiers, des plastiques et surtout surtout des MEGOTS ! C’était plutôt fastidieux comme travail, on était pas super motivés, mais on l’a fait :)
On est revenus à 16heures sous le pont, où ils nous ont dit qu’au total, les gens avaient ramassé environ 250kg de déchets !
Puis ensuite, le sénateur maire et les organisateurs ont fait des discours comme quoi il ne fallait pas polluer, et tout, et sensibiliser notre entourage à faire de même…
Mais le problème c’est qu’il était 16h30-17h…et cette heure…pour des pio-ca, c’est l’heure du goûter !
On a du prendre notre mal en patience et attendre, mais finalement quand ils nous ont annoncé « A TABLE ! » on s’est précipités sur les tables :)
La caravane de st Maur nous a quittés juste après le goûter et on est retournés au local finir la réunion.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire